Querido presidente...
O que ficou conhecido como “Momento Joel Santana” foi atualizado para “Momento Jair Bolsonaro”, sendo que o inglês do ex-presidente conseguiu ser mais horrível que o do técnico de futebol.
Pois bem, bastante irritada com o “tarifaço” de Donald Trump, a senadora Soraya Thronicke cometeu um inglês que só pode ser definido como “Momento Bolsonaro”. Ela escreveu:
“The knife and cheese will be very useful in our hands”.
Eu fiz como a Soraya, digitei no “Google Tradutor”: “A faca e o queijo serão muito úteis em nossas mãos”. Essa maravilha linguística foi parida com a intenção de “passar um sabão” em forma de um “velho ditado”. Só que a sabedoria popular só faz sentido nas jurisdições de Dom Pedro II, portanto, o presidente dos Estados Unidos não deve ter entendido a reprimenda, se é que leu.
Provavelmente, a senadora obteve a resposta marota no “Google translator”. Ora, com tanta informação, fica difícil sustentar o argumento da “soberania nacional". “Soberania” é a nova palavra que serve como “apito de cachorro”, que deverá ser utilizada sempre que houver um petista ou simpatizante em apuros. Observação: o termo deverá substituir “democracia” como coringa.
A senadora do Mato Grosso do Sul provocou vergonha alheia com sua mensagem internacional? Sim. Mas sua aventura geopolítica extrapolou os limites da diplomacia. No entanto, com o ‘Itamaraty’ tão fraco, qualquer um se sente à vontade para pegar um telefone e tirar satisfação com o presidente “laranjão”.
Também quero demonstrar que aprendi inglês além da frase “The book is on the table”, então, vou arriscar: “The cow went to The swamp”.
Outras sugestões de inglês “macarrônico” para qualquer um dizer “poucas e boas” a seu presidente favorito:
“The hell is full of good intentions”
“The hope is the last thing to die”
“Better late than never”
“The lie has short legs”
